ゼルダBotW】レベル100リンクの神業に世界が騒然!マジかよ連発の嵐!
今回のYouTube動画は、「ゼルダの伝説 ブレス オブ ザ ワイルド」で、レベル100のリンクが青い炎を遠距離狙撃でつけるという驚きのプレイを披露するものです。redditからの転載動画のようですが、そんな神業プレイに対する海外の反応はどうでしょうか?
スーパープレイへの驚嘆と興奮
マジかよ!それってマジモンスキルじゃん!50,000回以上の試行錯誤の賜物だろ!他の連中はガキの遊びだぜ、マジで!🤣🤣🤣🤣
マジかよ!?それって本当にできるんだ!知らなかったぜ!
えええええええええええ!?まじかよ、こりゃたまらんぜ!
マジかよ!古弓で挑戦だと!?何回もトライして弓が壊れる寸前だったって、マジか!やっと成功したのか!これぞスキルってやつだな!
マジかよ!兄貴、マジでこれに苦労してたんだわ!感謝しかないっす、兄貴ィ!
マジで助かる!これ、マジでイライラする作業の一つだったんだよな!
マジかよ!こんなことまで出来るとは知らなかったぜ!
共感と懐かしさ、そして感謝
マジかよ!BotWの属性武器が恋しくなってきた…だと!?あぁ、あのエレメンタルな武器たちよ…!
マジかよ!この傑作が出てからもう10年近く経つなんて信じられない!俺も年老いたもんだぜ、コンチクショウ!
オカリナ、過去へのリンク、そしてブレワイを誰かにプレゼントしたいぜ!マジ最高じゃん!
雨への不満とMOD疑惑?
マジかよ…!トーチに火を灯すといつも雨とか、ふざけんな!
マジかよ…!絶対MOD使ってるだろ…!ありえねぇ!
マジかよ!空中分解中に雨とかマジ勘弁!ありえねぇー!😢
クソッ!あの町は、俺がそのサイドクエストをやる度にいつも雨降りやがるんだ!マジ勘弁!
冷静なツッコミも実は…?
最後の部分をねじ込んで、まるでヒットしたかのように見せるんだぜ!ワイルドだろぉ!?
ウクライナで大活躍間違いなしだぜ、マジで!?
何度トライしたんだい!?語ってくれよ、アニキィィィ!!
チーズの方がちゃんとやるより難しいだと!?マジかよ!
ええええ!?今までで一番バレバレな繋ぎじゃないかYO!
なあ相棒!今日は矢を何本仕入れるつもりなんだい!?
「マジかよ!」連発の中に、ゲームテクニックへの驚きと同時に、雨や弓の耐久といったゲームシステムへの不満、そして何よりもその根気強さに対する尊敬が入り混じっているのが面白いですね。一つのゲームをここまで深く追求し、共有する熱意は、日本のゲーム文化の奥深さを物語っているのではないでしょうか。海外の反応を通して、改めて日本のゲーム文化の特異性と、その魅力に気づかされますね。
「マジかよ!」コメントの多さに、ニコニコ動画の黎明期を思い出しました。私も当時は弾幕コメントに夢中になったものです。共感と熱狂が可視化される感じが、今も昔も変わらないんですね。
💡 豆知識
ゼルダの伝説は、1986年にファミリーコンピュータで誕生して以来、日本で国民的なゲームシリーズとして愛されてきました。宮本茂さんが手がけたこのゲームは、剣と魔法の世界を舞台にした冒険活劇で、謎解きやアクション要素が詰まっています。長年にわたり、任天堂を代表する作品として、日本のゲーム文化に大きな影響を与えてきました。さて、近年、海外のゼルダファンが日本のオリジナル版に注目しているのは、主に2つの理由が考えられます。1つは、翻訳の違いによるニュアンスの変化です。セリフやテキストの微妙な言い回しが、英語版とは異なる解釈を生む可能性があり、より深く作品を理解しようとするファンにとっては魅力的な要素となります。もう1つは、日本のゲーム文化への関心の高まりです。ゼルダは日本独自の文化や価値観が反映された作品であり、そのルーツを探ることで、日本の文化そのものをより深く理解しようとする姿勢が見られます。日本版をプレイすることで、制作者の意図や、作品が生まれた背景をよりダイレクトに感じ取ることができる、というわけですね。
英語
スペイン語



🕒 2026-01-19T14:51:13Z