スティッチ解体ショー!海外爆笑の珍翻訳がヤバい!
今回のYouTube動画は、アジーンTVさんが7sgoodで購入した巨大なスティッチのプラスチックモデルを組み立てる様子を紹介しています。ディズニーの人気キャラクター、スティッチの巨大プラモデルに挑戦する動画ですが、そんな動画に対する海外の反応はどうでしょうか?
面白おかしい反応に笑いが止まらない!
ちょ、マジか!翻訳だってのは分かってるし、誤訳を責めるつもりなんて微塵もないんだけどさ、「この子は私の鼻です」ってマジ最高に笑えるんですけどwww!
マジかよ!英語AIボイス、制御不能じゃねぇか!まるでナルトの英語版声優みてぇだぜ!
一体どんなスキットルズ食ってんだ!?落ち着けってんだYO!!
マジかよ!😎 まじでRaw wrapsの兄貴みたいな話し方じゃねぇか!
動画を素直に楽しむ声も多数!
おめでとう!ついにスペイン語のコメントを見つけたぞ!
マジで何言ってるか全然分からんけど、めっちゃ興奮してるっぽいな! 新しいチャンネル登録者だぜ!スティッチのフィギュアが気に入った!👍👍
この英語吹き替え、マジ最高じゃん!他の動画とはレベルが違うぜ!
うおお!マジかよ!彼女と組み立てるって、最高じゃん!これはアリアリだぜ!!
翻訳にツッコミを入れるコメントも…
マジかよ!英語話者として言わせてもらうけど…こりゃヒドイ翻訳だぜ!!
驚きや戸惑いの声もチラホラ
え、もしかしてこれ、めっちゃデカい箱なんじゃね!?マジかよ!//
マジかよ、そんな根気、俺には絶対無理だわwww 😂
ちょ、マジか!この動画開いたら、いきなり絶叫されるとは思わなかったんですけどー!マジで心臓止まるかと思ったわ!😱
スティッチのプラモデル動画に対する海外の反応、翻訳の面白さに注目が集まっているのが意外でしたね。日本のポップカルチャーとユーモアが組み合わさることで、言葉の壁を超えた独特の魅力が生まれているのかもしれません。海外の方にとって、少しズレた翻訳もまた、日本のコンテンツを楽しむ上でのスパイスになっているのだとしたら、それは日本の多様性と寛容さを示す一つの側面と言えるのではないでしょうか。
スティッチのプラモデル、私も子供の頃にドラえもんのプラモを作ったのを思い出しました。説明書が英語だったら、今の私でも苦戦したかもしれませんね。
💡 豆知識
スティッチは、2000年代初頭にディズニー映画「リロ&スティッチ」と共に日本に上陸。その愛らしいルックスと、少しわんぱくな性格が、幅広い世代の心をつかみました。特に、アロハシャツを着たスティッチのグッズは、日本中で大人気に。東京ディズニーリゾートでは、スティッチのアトラクションやショーが展開され、日本のディズニーファンにとって特別な存在となりました。さて、近年、海外の人が日本のスティッチに熱い視線を送っているのは、日本独自の「ご当地スティッチ」の存在が大きいんです。これは、日本各地の名産品や風景をモチーフにしたスティッチのキーホルダーやぬいぐるみのこと。例えば、富士山スティッチ、温泉スティッチ、お寿司スティッチなど、そのバリエーションは実に豊富。これらのアイテムは、お土産として日本国内で販売されていますが、そのユニークさと可愛らしさが、海外のコレクター魂を刺激しているようです。日本の文化とスティッチが融合した、ここでしか手に入らない限定感が、外国人観光客や、日本のアニメやキャラクターを愛する人々にとって、たまらない魅力になっているのでしょう。日本のスティッチは、まさにクールジャパンの象徴の一つと言えるかもしれませんね。
英語
スペイン語
日本語



🕒 2025-08-12T18:35:20Z